सूर्य बने मधु का विक्रेता,
soorya bane madhu kaa vikreta,
सिंधु बने घट, जल हाला,
sindhu bane ghat, jal haalaa,
बादल बन-बन आए साकी,
baadal ban-ban aaye saakee,
भूमि बने मधु का प्याला,
bhoomi bane madhu kaa pyaalaa,
झडी लगाकर बरसे मदिरा
jhadi lagaakar barse madira
रिमझिम, रिमझिम, रिमझिम कर,
rimjhim, rimjhim, rimjhim kar
बेली, विटप, तृण बन मैं पीयूं,
belee, vitap, trin ban main peeyoon,
वर्षा ऋतु हो मधुशाला
varsha ritu ho madhushaalaa
Bachchan continues to explain how the natural order of things resembles the madhushala, that his metaphor was not an accidental one. The world seems to be constructed on the principle of prosperity: all of nature's forces produce a natural bounty that mankind can tap into, only if it will let itself.
In this verse, Bachchan compares the oceans to the wine-jar, the water to wine, the clouds to the bar girls, the rain to the pouring. He goes on to the creepers and plants and grasses to the drinkers, and puts himself into their role, implying that if we'll be like the grass, we will be taken care of.
The fascinating thing is that the grass and the young branches don't need to do anything much; they just have to hang around and get into the rhythm of life. Once you can do that, there is no need to control anything. It all happens. Naturally.
Wednesday, April 22, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment