Wednesday, May 06, 2009

Madushala - Rubaiya 35

मंद झकोरों के प्यालों में
mand jhakoron ke pyaalon mein,
मधुक्रितु सौरभ की हाला
madhukritu saurabh kee haalaa
भर-भरकर अनिल पिलाता
bhar-bharkar anil pilaata
बनकर मधु-मद-मतवाला,
bankar madhu-mad-matwala,
हरे-हरे नव पल्लव, तरूगण,
hare-hare nav pallav, tarugan,
नूतन डालें, वल्लरियाँ
nootan daalen, vallariyan
new branches, creepers
छक-छक, झुक-झुक झूम रही हैं,
chhak-chhak, jhuk-jhuk jhoom rahee hain,
मधुवन में है मधुशाला
madhuvan mein hai मधुशाला

Bachchan continues his description of various features of nature as representing the madhushala, or the tavern of life. In this verse, he uses the way the wind plays with the flora as his context: this is another very beautifully constructed verse.

No comments: